Translation

July 12, 2010

Russian and Portuguese Translation Workers Explore Carnaval and St Petersburg Academy of Arts For Vacation

A fellow translator that I have known for many years once said that to travel is to discover that everyone is wrong about other countries. Our travel and tourisms articles addressed to interpretation and translation workers will offer you more than 75 vacations, each packed with exciting adventures that will attract your attention and will challenge your heart, brain and creativity. Each of our offers will surely expand your world outlook, the first step to which, undoubtedly is your outlook on life. Each and every of these travels will be a journey into a new world, a unique experience that will convince you that the world can offer you numerous new opportunities to enrich your soul. We are convinced that Portuguese and Russian Translators and Interpreters will find some of our vacation destinations very interesting and inspiring. But before you go, make sure to have your paperwork in order and your passport translation ready for the immigration officials.

Russian Translation
Nineteen years before the founding of the United States, the St. Petersburg Academy of Arts was established. The Academy was originally established under the name the Academy of Three Noblest Arts by Count Ivan Shuvalov. At the time of its opening everyone was allowed to attend classes, including peasants, if they were gifted.. Before 1764 all classes were held at the palace of Count Ivan Shuvalov on Sadovaya Street. After that the name of the establishment was changed to Imperial Academy of Arts by order of Catherine the Great, who also commissioned a new building, which construction took 25 years. The building of the Imperial Academy of Arts is situated opposite the Winter Palace. Today, the art academy with many names and a neoclassic architectural style even has 3,000-year-old sphinxes and griffins imported from Egypt.

When the academy was founded, it sent its most famous painters to other countires such as France and Italy to get acquainted with various artistic styles. Nowadays people from all over the world travel to the academy to study the unique and elaborate pieces and techniques of Russian art, created there. Apart from the three noble arts, and namely painting, sculpture and architecture, the Academy at present offers training in glass-making, stone-carving, mosaic, weaving and making matryoshkas – nesting dolls, typical of Russian culture.

A few artists and Russian to English Translation Services workers, being frustrated that the visitors of St Peterburg, after visiting the Hermitage and the Russian Art Museum were left wondering where they could see some of the contemporary Russian art and culture, decided to found in 2002 the company ArtTours. The company offers “master classes” in painting, iconography, sculpture, stained glass, art restoration, jewelry, Russian theater and ballet as well as a sprinkling of two-hour workshops, including painting Russian eggs.

Portuguese Translator
A samba school has more social, festival and party organizational and coordination function than an educative one. Only in Rio more than 50 samba schools are engaged in Mardi Gras or Carnival all the year. Practically they spend between $500,000 and $1,000,000 on making costumes and constructions and rehearsing for the a little more than an hour performance that involves up to 5,000 participants. Although foreigners are not allowed to participate in the parade on behalf of some Rio’s samba schools, which claim that they don’t know enough Portuguese to learn the songs and will ruin a whole year’s work, not to mention the schools’ chances of staying in the top 14 participating the big two-day parade, other samba schools do not mind to accept Portuguese Translator Services worker’s money in exchange for participating in some less important activities such as costume assembling, drumming, shaking rumps in the parade and other. According to one recent vacationer, “The schools spread the foreign travelers around the fringes so they are nearly invisible to the judges.” If you can afford it you can choose from a wide variety of wonderful costumes, magnificently ornate with feathers, tassels and sequins.

If you liked this article, please keep visiting our website and keep checking back every week for new articles in this series on translation spots for language translators and interpreters.

Filed under Fun Stuff by

Permalink Print